Latviešu literārās valodas vārdnīca
64 265 šķirkļi
dublēt
dublēt -ēju, -ē, -ē, pag. -ēju; trans.
1.Sagatavot un izmantot (rezerves ierīci) kāda uzdevuma veikšanai vienā un tai pašā sistēmā.
PiemēriDublēt signālierīces.
  • Dublēt signālierīces.
  • Visatbildīgākie [lidmašīnas] iekārtas mezgli un agregāti, kā arī radioaparatūra un navigācijas ierīces ir dublēti. Tas garantē drošu lidojumu jebkuros laika apstākļos dienu un nakti.
1.1.Veikt vienu uzdevumu vienā un tai pašā sistēmā (piemēram, par divām vai vairākām, līdzīgām ierīcēm).
PiemēriStacijas «Venēra-2» un «Venēra-3» ne tikai vienkārši dublēja viena otru.
  • Stacijas «Venēra-2» un «Venēra-3» ne tikai vienkārši dublēja viena otru.
  • Pilsētas [Rīgas] dzīvākajām galvenajām maģistrālēm tiks izveidotas dublējošas ielas.
2.Darīt vienu un to pašu vai ko līdzīgu (par cilvēkiem).
Piemēri..lielu daļu enerģijas paņem kancelejisms un papīru aprakstīšana, sabiedriskie aktīvisti neauglīgi dublē štatu darbiniekus un paši cits citu.
  • ..lielu daļu enerģijas paņem kancelejisms un papīru aprakstīšana, sabiedriskie aktīvisti neauglīgi dublē štatu darbiniekus un paši cits citu.
3.Aizstāt izrādē galveno (parasto) lomas tēlotāju. Tēlot izrādē (lomu) galvenā (parastā) lomas tēlotāja vietā.
PiemēriVisas riskantās lomas vajag dublēt.
  • Visas riskantās lomas vajag dublēt.
3.1.Aizstāt lomas tēlotāju kādā epizodē (parasti kinofilmā).
4.Vairākkārt uzņemt (vienu un to pašu kinofilmas kadru).
PiemēriKatras ainas uzņemšana [filmai] atkārtojas, dažkārt nākas desmitiem reižu dublēt vienu un to pašu kadru.
  • Katras ainas uzņemšana [filmai] atkārtojas, dažkārt nākas desmitiem reižu dublēt vienu un to pašu kadru.
5.Ieskaņot (kinofilmas) tekstu citā valodā.
Piemēri..stāsies ierindā skaņu ierakstu bāze, kas ieskaņos un dublēs panorāmas, platekrāna, cirkorāmas filmas.
  • ..stāsies ierindā skaņu ierakstu bāze, kas ieskaņos un dublēs panorāmas, platekrāna, cirkorāmas filmas.
  • Rīgas kinostudijas darbu neaptver tikai jaunu filmu ražošana vien, bet tai jādublē latviešu valodā arī citu republiku un valstu filmas..
  • Padomju Latvijā tulkotie daiļdarbi parādās ne vien grāmatās, bet arī žurnālos, laikrakstos. Tulko arī.. dublējamo un subtitrējamo mākslas filmu tekstus.
5.1.Ieskaņot (kinofilmas lomas) tekstu citā valodā.
PiemēriDublēt Kristīnes lomu krievu valodā.
  • Dublēt Kristīnes lomu krievu valodā.
Avoti: 2. sējums